问:ように和ために在表示目的的时候,有区别吗?是否是同意替换的关系?语法书上说这两者前接动词时,ように的前面多为非自主动词,ために多为自主动词,可是也有“美咲を励ますために、みんなでカラオケどうかなと思ってるんですけど ”的句子(这里励ます不是他动词吗?)还有ために前可接名词,那ように呢?
答:这是个比较容易弄错的二个语法词语。
「ために」:表示“为了”,有三个条件:1、必须是同一主体的。2、前后是人的意志动词。3、表示的内容是客观的。《为了前项做后项》
「ように」:表示“为了”,也有三个条件:1、同一主体和不同主体都可以。2、句中常用可能动词或者表示人的能力、意愿的动词。3、表示的内容可以还是主观的。
外国人にもわかる( )、私は優しい言葉で説明します。
1.ためで 2.ために 3.ようで 4.ように 答案是4。
在这个句中的表示的「ように」的为了,就是用了「わかる」这个表示人的能力的自动词。另外再强调一下,当句中的条件不包括「ように」的限制条件时,二者都可以用的。
例:彼は 外国留学するために 外国語を勉強しはじめた。(留学するように)
例:彼は 外国留学に行けるように外国語を勉強しはじめた。(不可用ために)
“还有ために前可接名词,那ように呢”:
解答:“ように”和“ために”一样,名词+“の”后接“ように”和“ために” 。
PS: 人的意志动词,就是这个动作是以人的意志做出的动作。如:“勉強する”“書く”“走る”。
关于“ために”可以用的例句, “ように”也一样可以用的,没有此类不可用的例句。例:彼は 外国留学するために 外国語を勉強しはじめた。(留学するように)。但是,可以用“ように”的例句,“ために”不一定就可以使用。例:彼は 外国留学に行けるように外国語を勉強しはじめた。(不可用ために)
